Dans la version Segond 21, ressusciter est-il remplacé par "réveiller"?
Michel CornuzBonjour,
D'abord "nous" ne sommes pas les traducteurs de la Bible Segond 21! Vous trouverez cette traduction sur ce site où vous pourrez vérifier par vous-même:
http://www.universdelabible.net/bible/lire-segond21.html
J'ai sondé quelques passages et ai constaté que la Segond 21 traduit les différents verbes grecs qui parlent de résurrection par "ressusciter", gardant ainsi le vocabulaire habituel...
En grec, les verbes pour indiquer la résurrection sont principalement anistanai qui signifie "relever" et egeiren qui s'ignifie "réveiller". Dieu a relevé ou a "réveillé" Jésus d'entre les morts. Il ne serait donc pas faux de traduire plus littéralement ces expressions, mais la Segond 21 n'a pas fait ce choix.
Aucun commentaire
Actualités protestantes
-
28.10.2025 - Derniers contenus de Réformés.ch«Dis-moi qui est ton Dieu et je te dirai qui tu es.»Vraiment?
-
28.10.2025 - Derniers contenus de Réformés.chBREF revient en mode sport!
-
28.10.2025 - Derniers contenus de Réformés.chPourquoi y a-t-ilautant de religions?
-
28.10.2025 - Derniers contenus de Réformés.chTrop bizarre…
-
28.10.2025 - Derniers contenus de Réformés.chEn Syrie, l’héritage fertile du pèrePaolo Dall’Oglio

S'inscrire
Faire un don